Mgr. Jana Palečková


Mgr. Jana Palečková, Proč si vybrat právě mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Záruka kvality

  2. Nejvyšší státní jazykové zkoušky

  3. Rodilá mluvčí

3 výhody, které nabízím

  1. Osobní přístup

  2. Zkušenosti

  3. Možnost operativní konzultace

A navíc…

Překlady včetně precizní autorské korektury

Můj hlavní přínos pro vás

Jsem soudní překladatelka jazyka slovenského. Na všech zakázkách pracuji osobně, pod svým jménem, proto je mojí profesionální ctí bezchybně odvedená práce.
Slovenský jazyk jsem studovala na univerzitě v magisterském studiu, mou znalost českého jazyka potvrdily státní zkoušky B2, C1 a C2. Mám 4 roky pedagogické a 19 let překladatelské praxe.
Snažím se maximálně přizpůsobit požadavkům klienta a odvést práci, která bude mou nejlepší vizitkou.
Nabízím možnost operativní konzultace a úpravy textu.
Všechny gramatické a stylistické jevy vysvětlím a zdůvodním.

Co umím opravdu nejlépe

Specializuji se na jazykové lokalizace, při kterých dochází k paralelním překladům z cizího jazyka do češtiny i slovenštiny. Překlad do slovenštiny vzniká téměř současně s českým. Výsledkem je obsahově i formálně stejný text- publikace, časopisy, katalogy, manuály, reklamy, propagační materiály.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Před 19 lety jsem začínala korekturami (spíše opravami) „na papíře“ (umím i korektorské značky), pak následovali jednoduché korektury s poznámkami ve Wordu. Dnes nejčastěji pracuji s funkcí Revize textu.
Moje první překlady byly spíše intuitivní (i já jsem naivně vycházela z obecního názoru že „každý Slovák přece umí česky“… Dnes mě při té vzpomínce mrazí, v žádném případě bych si už nedovolila odevzdat překlad bez skutečně pečlivé kontroly v souladu se STN Pravidlá písania a úpravy písomností. Pracuji nejen s elektronickými a internetovými slovníky JULS, permanentně mám při ruce Príručku slovenského pravopisu, Pravidla českého pravopisu, Synonymický slovník, Etymologický slovník, Lat. slov.-Slov. latinský slovník… a mnoho dalších.
Za důležitý pracovní nástroj považuji i překladatelský program TRADOS STUDIO 2019.

Mgr. Jana Palečková

Osetá 626, Praha 14

Důležité oznámení

Vyhotovuji překlady, za které ručím svým jménem. Na kvalitu se můžete spolehnout.

Reklama:

Jazykové weby